Oasis / Rock ’n' Roll Star 和訳

 

I live my life in the city

(俺はこの街で生きている)

There's no easy way out

(逃げ道なんてないこのマンチェスターで)

The day's moving just too fast for me

(ここでは1日があまりにも早く過ぎていっちまう)

 

I need some time in the sunshine

(どうやら陽の光を浴びなきゃいけないらしい)

I've gotta slow it right down

(一息つけってことかな)

The day's moving just too fast for me

(1日がもっと長ければいいのによ)

 

I live my life for the star that shine

(俺はあの輝く星のために生きるぜ)

People say, "It's just a wast of time"

(「そんなん時間の無駄だ」なんて言われるけどよ)

Then they said, "I should feed my head"

(中には「もっと賢くなれ」なんて説教垂れる奴もいるが)

That to me was just a day in a bed

(そんなもん昼寝と同じくらい退屈な事だ)

I'll take my car and drvie real far

(そんなことより、俺の車でどこか遠くへ行っちまおうぜ)

They're not concerned about the way we are

(どんな風に生きようが、アイツらには関係ねえ)

 

In my mind my dreams are real

(心の中では俺の夢は間違いなく現実さ)

Now you concerned about the way I feel

(もう俺から目が離せないだろ)

Tonight I'm a Rock 'n' Roll Star

(なんせ今宵、俺はロックンロールスターだからな)

Tonight I'm a Rock 'n' Roll Star

(間違いなく、本物のロックンロールスターなんだ)

 

I live my life in the city

(俺は確かにこの街で生きてる)

There's no easy way out

(刺激だらけのこのマンチェスターで)

The day's moving just too fast for me

(1日が目まぐるしく過ぎていく)

 

I need some time in the sunshine

(たまには昼間に外へ出て)

I've gotta slow it right down

(一息つかなきゃな)

The day's moving just too fast for me

(1日がもっと長ければいいのによ)

 

I live my life for the star that shine

(俺はあの輝く星のために生きるぜ)

People say, "It's just a wast of time"

(「そんなん時間の無駄だ」なんて言われるけどよ)

Then they said, "I should feed my head"

(中には「もっと賢くなれ」なんて説教垂れる奴もいるが)

That to me was just a day in a bed

(そんなもん昼寝と同じくらい退屈な事だ)

I'll take my car and drvie real far

(そんなことより、俺の車でどこか遠くへ行っちまおうぜ)

They're not concerned about the way we are

(どんな風に生きようが、アイツらには関係ねえ)

 

In my mind my dreams are real

(心の中では俺の夢は間違いなく現実さ)

Now you concerned about the way I feel

(お前はもう俺に夢中だろ)

Tonight I'm a Rock 'n' Roll Star

(なんせ今宵、俺はロックンロールスターだからな)

Tonight I'm a Rock 'n' Roll Star

(間違いなく、本物のロックンロールスターなんだ)

Tonight I'm a Rock 'n' Roll Star

(誰がなんと言おうと、俺がロックンロールスターさ)

 

You're not down with who I am

(どうやらお前は俺を認めてないようだけど)

Look at you now, you're all in my hand tonight

(自分を見てみろよ、今宵のお前は俺の掌の中でクルクルと踊ってるぜ)

 

Tonight I'm a Rock 'n' Roll Star

(今宵、俺はロックンロールスターなんだ)

Tonight I'm a Rock 'n' Roll Star

(本物のロックンロールスターなんだよ)

Tonight I'm a Roll 'n' Roll Star

(今宵こそ、俺が真のロックンロールスターなんだ)

It's just a Rock 'n' Roll

(こいつがロックンロールっていうやつだ)

It's just a Rock 'n' Roll

(そう、これこそがロックンロールだ)

 

 

"Rock 'n' Roll Star"

"Definitely Maybe"のオープンニング・トラックとして収録、のちに2枚目のシングルとしてリリースされた。ノエルが「言いたい事は全てこの曲に書いた」と語ったように、彼のロックへの精神・考えが詰まった1曲となっている。"Tonight I'm a Rock 'n' Roll Star"というフレーズは、まさにリアムのためにあるような歌詞。彼が歌う事により、自分も"Rock 'n' Roll Star"になったような気分になる。そんな夜があるのは自分だけじゃないはず、、、ないはずですよね?。。。