Ride / In a Different Place 和訳

 

Blowing bubbles lying down

しゃぼん玉を吹きながら寝転がって

Waiting for the rain to fall

雨が降ってくるのを待っているんだ

Laughing at the people, wonder why they always rush

いつだって急いでいる人たちがおかしくってさ

Never slow down

彼らは決してペースを落とさないんだ

 

And we're smiling when we're sleeping

そんな僕らは眠りについてる時も笑っていて

And we're smiling when we're waking

起きている時にだって笑っているんだ

 

Even if the rain falls down and all the sky turns cold

たとえ雨が降ってきて、全ての空が凍えたって

I wiil feel fine

僕は全然大丈夫さ

Thunder roared and lighting flashed

雷鳴が轟き閃光が走った

But you and I were in a different time

でもその時、僕と君は別々の時間にいたんだ

 

And we're smiling when we're sleeping

そんな僕らは眠りについている時も笑っていて

And we're smiling when we're waking

起きている時だって笑っているんだ

 

Floating in and out of time, in and out of space

時間と空間をプカプカと出たり入ったり

No one eles can touch us now

誰も触れることは出来ない

We're in a different place

だって僕らは違う場所で浮かんでいるから

 

 

"In A Different Place"

シューゲイザーの金字塔、"Nowhere"に収録の1曲。シューゲイザーらしくギターの轟音が鳴り響く曲ではないが、アンディ・ベルの心地いいアルペジオとマーク・ガードナーの若々しくも精錬された声に耳が幸せになる。筆者はなんといってもアウトロの泣くようなギターが大好きである。癒されたい時・悲しい時・泣き崩れたい時など、これまで何度もこの曲に助けられてきました。筆者はこの曲を夜、部屋を真っ暗にして聴くのがオススメである、、、大丈夫、、、筆者は元気です。。。